„offen“: Adjektiv, Eigenschaftswort offenAdjektiv, Eigenschaftswort adj Overview of all translations (For more details, click/tap on the translation) öppen, vakant, ledig, tom, från fat öppen offen offen vakant, ledig offen unbesetzt offen unbesetzt tom offen leer offen leer från fat offen Wein offen Wein examples offene Stellen lediga platser offene Stellen das offene Meer öppna havet das offene Meer „offen“: Adverb, Umstandswort offenAdverb, Umstandswort adv Overview of all translations (For more details, click/tap on the translation) öppet öppet offen offen examples offen halten hålla öppet offen halten offen lassen lämna öppet offen lassen offen stehen stå öppet offen stehen offen gestanden uppriktigt sagt offen gestanden hide examplesshow examples
„Wunde“: Femininum, weiblich WundeFemininum, weiblich f Overview of all translations (For more details, click/tap on the translation) sår sårNeutrum, sächlich n Wunde Wunde
„Wunder“: Neutrum, sächlich WunderNeutrum, sächlich n Overview of all translations (For more details, click/tap on the translation) under, underverk underNeutrum, sächlich n Wunder Wunder underverkNeutrum, sächlich n Wunder Wunderwerk Wunder Wunderwerk examples es ist kein Wunder, dass … det är inte så konstigt (oderod underligt) att … es ist kein Wunder, dass … Wunder tun göra underverk Wunder tun kein Wunder! inte undra på! kein Wunder!
„wund“: Adjektiv, Eigenschaftswort wundAdjektiv, Eigenschaftswort adj Overview of all translations (For more details, click/tap on the translation) sårig, öm sårig, öm wund wund examples einen wunden Punkt berühren figurativ, in übertragenem Sinnfig vidröra en ömtålig punkt einen wunden Punkt berühren figurativ, in übertragenem Sinnfig sich (Dativ, 3. Falldat) die Füße wund laufen få skoskav, få skavsår på hälarna sich (Dativ, 3. Falldat) die Füße wund laufen sich wund liegen få liggsår sich wund liegen
„wundern“: transitives Verb, transitives Zeitwort wunderntransitives Verb, transitives Zeitwort v/t Overview of all translations (For more details, click/tap on the translation) förvåna, förundra förvåna, förundra wundern wundern „wundern“: reflexives Verb, rückbezügliches Zeitwort wundernreflexives Verb, rückbezügliches Zeitwort v/r Overview of all translations (For more details, click/tap on the translation) förundra sig... det förvånar mig... examples sich wundern förundra sig, förvånas, bli förvånad (überAkkusativ, 4. Fall akk över) sich wundern es wundert mich det förvånar mig es wundert mich
„gestehen“: transitives Verb gestehentransitives Verb, transitives Zeitwort v/t,intransitives Verb, intransitives Zeitwort v/i Overview of all translations (For more details, click/tap on the translation) erkänna, bekänna erkänna, bekänna gestehen gestehen examples offen gestanden uppriktigt sagt offen gestanden
„Meer“: Neutrum, sächlich MeerNeutrum, sächlich n Overview of all translations (For more details, click/tap on the translation) hav havNeutrum, sächlich n Meer Meer examples das offene Meer öppna havet das offene Meer
„scheuern“: transitives Verb, transitives Zeitwort scheuerntransitives Verb, transitives Zeitwort v/t Overview of all translations (For more details, click/tap on the translation) skura, skrubba skura, skrubba scheuern scheuern „scheuern“: intransitives Verb, intransitives Zeitwort scheuernintransitives Verb, intransitives Zeitwort v/i Overview of all translations (For more details, click/tap on the translation) skava skava scheuern scheuern examples (sich) etwas wund scheuern få skavsår på något (sich) etwas wund scheuern jemandem eine scheuern umgangssprachlichumg ge någon en örfil jemandem eine scheuern umgangssprachlichumg
„zutage“: Adverb, Umstandswort zutageAdverb, Umstandswort adv Overview of all translations (For more details, click/tap on the translation) dra fram... bringa komma i dagen... ligga i öppen dag... examples zutage bringen figurativ, in übertragenem Sinnfig dra fram, avslöja zutage bringen figurativ, in übertragenem Sinnfig zutage fördern (kommen) bringa (komma) i dagen zutage fördern (kommen) offen zutage liegen figurativ, in übertragenem Sinnfig ligga i öppen dag offen zutage liegen figurativ, in übertragenem Sinnfig
„sagen“: transitives Verb, transitives Zeitwort sagentransitives Verb, transitives Zeitwort v/t Overview of all translations (For more details, click/tap on the translation) säga säga sagen sagen examples man sagt det sägs man sagt offen gesagt ärligt sagt offen gesagt was du nicht sagst! nej, vad säger du! was du nicht sagst! ich möchte sagen jag skulle vilja påstå ich möchte sagen das hat nichts zu sagen det betyder ingenting das hat nichts zu sagen er hat nichts zu sagen han har inget att säga till om er hat nichts zu sagen hide examplesshow examples